抽了一個小小的白天
和崔去城市舞台看台北藝術節的《低迴李爾王》
本來還有徐好重先生
但是他造孽
所以看不成
這李爾王嚇了我一跳
畢竟是反串所以音質「狀似」沒有說服力
但是後來簡直...
我想我應該不是像隔壁中午吃很飽的小姐一樣不小心打瞌睡
呵 我檢查了好幾次
那不小心流的眼淚應該不是因為呵欠
法文演出加中文英文字幕還有手語
再加上我常常情不自禁死盯著左舞台的揚琴伴奏小姐
(一坐入觀眾席我就頻頻捏崔的手臂 揚琴耶揚琴耶)
剛開始的表演很令我眼忙耳亂
但後來習慣以後
我不得不說
這大概是我看過最多元的莎劇改編
中西音樂 既現代又古代 超現實的影像剪接 手語 既寫實又非寫實......
然而
從這些經過重組轉換後的各種元素中
我仍然能被莎士比亞的文字本身給深深震撼
或許很多時候觀眾是覺得乏悶的
因為聽不懂的語言和無聲的手語和幾乎沒有道具布景的場面
但這不就是在某方面還原了最初的莎士比亞時期的戲劇演出
沒有什麼輔助道具 只有人物來來去去把同一個地方當不同地方
站著說話 僅僅如此
Fool: Thou should’st not have been old till thou hadst been wise
(你不該白白變老了卻沒長出智慧)
Fool: Thou canst tell why one's nose stands i'the middle on's face?
KING LEAR: No.
Fool: Why, to keep one's eyes of either side's nose;
that what a man cannot smell out, he may spy into.
(可以告訴我為什麼一個人的鼻子要長在臉的中間?
因為要在鼻子兩邊各放一個眼睛,這樣聞不出來的就可以仔細地看。)
想起在課堂上辛苦念的莎劇劇本
那些偉大總是在舞台上無須費神便一清二楚
無聲的力量很可怕
當最後所有可以用語言溝通的演員一個一個被暗殺
結尾那一場李爾王和小女兒被處死前
包括連手語都保持沈默時
一個啞巴的尖叫
足以在黑暗裡震裂出一口刺眼的洞
讓我保持著更高的期待在禮拜五的《醜男子》吧